GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Why Indians abandon their villages (882-887)

873 [887]

IN[DI]OS

mayordomo de la yglecia, y su sobrino don Francisco Callapa, otro sobrino don Alonso y otro don Alonso del ayllo [parcialidad] a Ynocuri. Cada uno déstos son caciques prencipales y se llama apo, ciendo tributario. Estos dichos curacas cada uno de ellos an de hurtar y e[s]tar sobre los pobres yndios.

Ues aquí, cristiano, como no se an de ausentarse los pobres yndios y salir de sus rreduciones con tanta molestia de todo este rreyno. Y no ay rremedio.

Que los dichos yndios deste rreyno que no puedan tener en los llanos su bestido y trage de algodón, ací yndio como yndia, porque se ausentan, dexando de pagar el tributo que deue a su Magestad y por no seruir en las dichas minas y otras obligaciones que deuen. Y ací se muda el áuito porque no le connosca sus caciques principales ni sus parientes y andan hechos uagamundos. Y ancí sean castigados al yndio serrano en los llanos, al yndio yunga en la cierra de traer el áuito trocado.

Que trayga su natural de la cierra y sean castigados y desterrados a sus juridiciones cada uno de ellos yndios, yndias de todo el ualle, de los llanos. Y le corte la oreja porque son salteadores y ladrón porque quiere hurtar y rrobar y picar con ello o que quiere hazer alguna trayción o rrobar alguna casa. Y ací qualquiera justicia que concintiere sea castigado, acimismo los dichos alcaldes hordenarios los eche a los yndios, yndias serranos del dicho ualle.

Y en la cierra puedan traer áuito y trage de yndio serrano y los yungas traygan su áuito yunga mitima b. En los llanos no le puso mitima [extranjero] porque se murían luego. Y acimismo que se le da lisencia a los yndios cristianos a que entre a la montaña a los yndios Chunchos, Anti, Chiriuanays y otras generaciones que está por conquistar la mitad deste rreyno.

Que tengan conuerción y hablen, para que le trayga a la fe de Jesucristo y sean cristianos y se bautise y uengan a darse de pas y seruir a Dios y a la corona rreal. Mandalle a los españoles deste rreyno que no le haga mal ni le pida oro, plata, mita, camarico [servicios, contríbuciones]; dándose ellos a la fe de Jesucristo, ellos se harán poco a poco. Ni que le maltrate ni le quite a sus mugeres y hijos ni hijas y haziendas, cino les haze estos dichos daños. Luego se conuertirán, haziéndole algún mal, luego se defenderán como los yndios de Chile.

Y ací es muy justo que le enseñe con amor y caridad y cristiandad a todos los yndios deste rreyno y mucho más a los ynfieles yndios de la montaña, seruicio de Dios y de su Magestad y bien y saluación de las ánimas.

/ apu / kuraka / mitmaq / mit'a / kamariku /

a genealogía, linaje o parentesco, GH, p. 39 | b mitmaq de los yungas